Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII) (7)  ›  327

Haud secus quam in repentino incendio aut capta urbe trepidatur, aliis in urbem currentibus ad suos reuocandos, aliis ex urbe naues cursu repetentibus, incertisque clamoribus, quibus ipsis tubae obstreperent, turbatis imperiis tandem concursum ad naues est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
capta
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
clamoribus
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
concursum
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
concursus: Auflauf, das Zusammenlaufen, Zusammenlaufen, EN: running to and fro/together, collision, charge/attack, EN: encounter
currentibus
currens: EN: current
currere: laufen, eilen, rennen
cursu
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
Haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
imperiis
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incendio
incendium: Brand, Brandstiftung, Feuersbrunst
incertisque
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß, EN: uncertain
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
obstreperent
obstrepere: entgegenrauschen, entgegentönen, entgegenlärmen, überschreien
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
incertisque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
repentino
repentinus: plötzlich, EN: sudden, hasty
repetentibus
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
reuocandos
revocare: zurückrufen
secus
secus: das Geschlecht, EN: otherwise, EN: by, beside, alongside, EN: sex
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
trepidatur
trepidare: Angst haben, zittern, bestürzt sein
tubae
tuba: Tuba, die Trompete, Röhre, EN: trumpet (straight tube)
turbatis
turbare: stören, verwirren
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum