Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII) (6)  ›  262

Eo maxime, ut in obuio classi hostium essent, electus locus est; ceterum, quod non prouiderunt, et loco graui et tempore anni medium enim aestatis erat , ad hoc insolito odore ingruere morbi uulgo, maxime in remiges, coeperunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aestatis
aestas: Sommer, Sommerwetter
anni
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
classi
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
coeperunt
coepere: anfangen, beginnen
graui
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
Eo
eare: gehen, marschieren
electus
electus: auserlesen, ausgewählt, EN: chosen, select, picked
eligere: auswählen, wählen
enim
enim: nämlich, denn
Eo
eo: dahin, dorthin, desto
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
Eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingruere
ingruere: auf jemanden losstürzen
insolito
insolitus: ungewohnt, seltsam, EN: unaccustomed
Eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
medium
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
morbi
morbus: Krankheit, Schwäche
non
non: nicht, nein, keineswegs
obuio
obviare: EN: meet (with dat.)
obvius: begegnend, EN: in the way, easy
odore
odor: Geruch, Duft
odorus: wohlriechend, EN: odorous, fragrant
prouiderunt
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
remiges
remex: Ruderer, Ruderknecht, EN: oarsman, rower
remigare: rudern, rudern
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uulgo
vulgare: öffentlich machen, verbreiten
vulgo: allgemein, gewöhnlich, normalerweise, in der Regel, üblicherweise
vulgus: Volk, Pöbel, Masse

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum