Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII) (4)  ›  170

In eos iam ingentem praedam late depopulato agro agentis andronicus macedo, qui in praesidio ephesi erat, iam moenibus appropinquantis eruptionem fecit, exutosque magna parte praedae ad mare ac naues redegit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agentis
agens: EN: efficient, effective, powerful, EN: advocate, pleader
agro
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agentis
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agro
acro: EN: extremity
acrum: Kap, Landspitze
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
andronicus
andron: Gang, EN: corridor, hallway, aisle, passage
appropinquantis
appropinquare: sich nähern, nähern
depopulato
depopulare: plündern, ausplündern, verwüsten
depopulari: plündern, verwüsten, EN: sack/plunder/pillage/rob/despoil
ephesi
ephesos: EN: Ephesus, city in Asia Minor (w/temple of Artemis/a 7 wonder)
ephesus: EN: Ephesus, city in Asia Minor (w/temple of Artemis/a 7 wonder)
eruptionem
eruptio: Ausbruch
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exutosque
exuere: ausziehen
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
late
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingentem
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
late
late: weit, EN: widely, far and wide
latere: verborgen sein
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
macedo
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
moenibus
moene: Stadtmauern, Bollwerke
naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
praedam
praeda: Beute
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
exutosque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
redegit
redigere: in einen Zustand versetzen, in einen Zustand bringen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum