Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI) (2)  ›  093

Tumulus est in unum ossibus, quae passim strata erant, coaceruatis factus, qui nullam gratiam ad macedonas, odium ingens ad philippum mouit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
coaceruatis
coacervare: anhäufen
gratiam
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
factus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
macedonas
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
mouit
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
macedonas
nare: schwimmen, treiben
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
odium
odium: Hass
ossibus
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
passim
passim: weit und breit, allenthalben, EN: here and there
philippum
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings), EN: Philippi (pl.)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
strata
sternere: niederwerfen, streuen
stratum: Decke, Satteldecke, EN: coverlet
stratus: EN: prostrate, EN: spreading
Tumulus
tumulus: Erdhaufen, Erdhaufen, Grabhügel, EN: mound, hillock
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum