Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI) (4)  ›  173

Tunc aetolorum uana promissa incusare et thoantem, hannibalem uero non ut prudentem tantum uirum sed prope uatem omnium, quae tum euenirent, admirari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

admirari
admirari: bewundern
et
et: und, auch, und auch
euenirent
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
hannibalem
hannibal: EN: Hannibal
incusare
incusare: beschuldigen, anklagen, EN: accuse, blame, criticize, condemn
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
promissa
promissum: Versprechen
promissus: lang, EN: flowing, hanging down
promittere: versprechen, geloben
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
prudentem
prudens: klug, erfahren
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sed
sed: sondern, aber
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tum
tum: da, dann, darauf, damals
Tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
uana
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos
uatem
vates: Seher, Dichter, Wahrsager, Sänger, Seherin, EN: prophet/seer, mouthpiece of deity
vatis: Seher, Seherin, EN: prophetess/ mouthpiece of deity
uero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
uirum
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum