Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI) (3)  ›  128

Is cum leucadios, quod acarnaniae caput est, non facile ad defectionem posse cerneret impelli propter metum romanae classis, quae cum atilio quaeque circa cephallaniam erat, arte eos est adgressus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adgressus
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
adgressus: EN: attack, assault
arte
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
arte: eng, dicht, straff
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
atilio
at: aber, dagegen, andererseits
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
cerneret
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, EN: around, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
classis
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
defectionem
defectio: Aufstand, Empörung, Schwinden
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
Is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
atilio
ilion: EN: Ilium, Troy
impelli
impellere: antreiben, anstoßen, vorantreiben, veranlassen
Is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
metum
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
non
non: nicht, nein, keineswegs
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
romanae
romanus: Römer, römisch

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum