Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV) (9)  ›  420

Aetoli circa chalcioecon mineruae aereum est templum congregati caeduntur; pauci armis abiectis pars tegeam, pars megalen polin perfugiunt; ibi comprensi a magistratibus sub corona uenierunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
abiectis
abicere: hinwerfen, wegwerfen, hinabwerfen, forttreiben, wegtreiben
abiectus: niedrig, gemein, nachlässig, schwunglos, EN: downcast, dejected
abjicere: EN: throw/cast away/down/aside
aereum
aereus: bronzefarben, aus Bronze
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
caeduntur
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, EN: around, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
comprensi
comprendere: EN: catch/seize/grasp firmly, EN: embrace
congregati
congregare: versammeln, verdichten
corona
corona: Krone, Kranz, EN: crown
coronare: bekränzen, krönen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
tegeam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magistratibus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
mineruae
minerva: Minerva, Minerva, EN: Minerva, Roman goddess of wisdom
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pauci
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
perfugiunt
perfugere: zu jemanden hinfliehen
sub
sub: unter, am Fuße von
templum
templum: Tempel, heiliger Ort
uenierunt
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum