Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV) (7)  ›  325

Effuse secuti fugientes per conuallem plerique et uolnerati et interfecti sunt, priusquam occultum hostem uiderent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

conuallem
convallare: EN: surround with a rampart/entrenchment
convallis: Abhang, EN: valley (much shut in), ravine, deep/narrow/enclosed valley, glen
Effuse
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
effuse: EN: over a wide area, extensively
effusus: weit ausgedehnt, EN: vast, wide, sprawling
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fugientes
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
interfecti
interficere: umbringen, töten
occultum
occulere: verbergen, verheimlichen
occultum: EN: secrecy
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
per
per: durch, hindurch, aus
plerique
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
plerique
que: und
secuti
seci: unterstützen, folgen
uiderent
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
uolnerati
volnerare: EN: wound/injure/harm, pain/distress

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum