Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV) (6)  ›  289

Harum nouarum tum nauium agilitatem ut experiretur, simul ut omnia satis apta ad certamen essent, prouectos in altum cotidie remigem militemque simulacris naualis pugnae exercebat, in eo ratus uerti spem obsidionis si praesidia maritima interclusisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agilitatem
agilitas: Beweglichkeit, Schnelligkeit, EN: activity, quickness (mind/body), nimbleness, ease of movement
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
altum
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
apta
apere: anbringen, fixieren, verbinden
apta: abhalten, abhängig
aptare: anpassen
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
certamen
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, EN: contest, competition
cotidie
cotidie: täglich, EN: daily, every day
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercebat
exercere: üben, ausüben, trainieren
experiretur
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
Harum
harum: EN: plants of genus arum
hic: hier, dieser, diese, dieses
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interclusisset
intercludere: versperren, abschließen, absperren, abschneiden
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
maritima
maritimus: zum Meer gehörig, am Meer gelegen, Meeres-
militemque
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
naualis
navale: Haven, EN: dock, shipway
navalis: zu Schiffe, EN: naval, of ships
nauium
navis: Schiff
nouarum
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
obsidionis
obsidio: Belagerung, EN: siege
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
praesidia
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
prouectos
provectus: vorgerückt, EN: advanced, late
provehere: fortfahren, fortführen, vorrücken
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
militemque
que: und
ratus
ratus: berechnet, gültig
remigem
remex: Ruderer, Ruderknecht, EN: oarsman, rower
remigare: rudern, rudern
ratus
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
si
si: wenn, ob, falls
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
simulacris
simulacrum: Bild, Götterbild, Abbild, Statue, Heiligtum
spem
spes: Hoffnung
tum
tum: da, dann, darauf, damals
uerti
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum