Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX) (4)  ›  190

Nisi praecauetis, quirites, iam huic diurnae, legitime ab consule uocatae, par nocturna contio esse poterit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
consule
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
contio
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede, EN: meeting/assembly, EN: sermon
diurnae
diurnus: bei Tage, täglich, alltäglich, EN: by day, of the day
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
legitime
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, EN: lawful, right
Nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nocturna
nocturnus: bei Nacht, nächtlich
par
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
poterit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praecauetis
praecavere: sich hüten
quirites
quiris: EN: spear (Sabine word), EN: inhabitants (pl.) of the Sabine town Cures; EN: citizens (pl.) of Rome collectively in their peacetime functions, EN: inh
uocatae
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum