Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV) (14)  ›  679

Orta inde altercatio est aliis pro speculatore comprehendi iam et custodiri iubentibus, aliis negantibus tumultuandi causam esse: mali rem exempli esse de nihilo hospites corripi; idem carthaginiensibus et tyri et in aliis emporiis quo frequenter commeent euenturum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
altercatio
altercatio: Wortwechsel, Zank, EN: contention, dispute, wrangle, altercation
carthaginiensibus
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, EN: of/belonging to Carthage, Carthaginian
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
commeent
commeare: Marktrecht, zusammenkommen, Marktrecht
comprehendi
comprehendere: erfassen, umfassen, ergreifen, begreifen, verstehen
corripi
corripere: ergreifen, an sich reißen, bestrafen, tadeln, rügen, züchtigen
custodiri
custodire: beaufsichtigen, bewachen
de
de: über, von ... herab, von
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
emporiis
emporium: Markt, EN: center/place of trade, market town
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
euenturum
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
exempli
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
frequenter
frequentare: zahlreich besuchen
frequenter: EN: often, frequently
hospites
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
hospitare: EN: play/act as host
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
iubentibus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
mali
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
negantibus
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
nihilo
nihilum: nichts, EN: nothing
Orta
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortare: EN: procreate
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
speculatore
speculator: Späher, EN: spy, scout
tumultuandi
tumultuare: EN: make commotion/disturbance/uproar/armed rising, EN: misbehave
tyri
tyros: EN: Tyre
tyrus: EN: Tyre

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum