Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV) (14)  ›  660

Cum haesitaret hegesianax nec infitiari posset honestiorem causam libertatis quam seruitutis praetexi titulo, quin mittimus ambages.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ambages
ambages: Umweg, Weitschweifigkeit
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
haesitaret
haesitare: stocken, zögern, unschlüssig sein
honestiorem
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
infitiari
infitiari: leugnen, EN: deny
libertatis
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
mittimus
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praetexi
praetexere: vorn anweben
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quin
quin: dass, warum nicht
seruitutis
servitus: Sklaverei, Dienst, Knechtschaft
titulo
titulus: Schild, Aufschrift, Anzeigetafel, EN: title (person/book), EN: distinction, claim to fame

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum