Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV) (7)  ›  325

Cum terra marique tantum belli circumstaret tyrannum et prope nulla spes esset uere suas hostiumque aestimanti uires, non tamen omisit bellum sed et a creta mille delectos iuuentutis eorum exciuit, cum mille iam haberet, et tria milia mercennariorum militum, decem milia popularium cum castellanis agrestibus in armis habuit et fossa ualloque urbem communiuit; et ne quid intestini motus oreretur, metu et acerbitate poenarum tenebat animos, quoniam ut saluum uellent tyrannum sperare non poterat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
acerbitate
acerbitas: Strenge, EN: harshness, severity
agrestibus
agrestis: ländlich, auf dem Land, bäurisch, ungebildet, EN: countryman, peasant, EN: rustic, inhabiting countryside
aestimanti
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
castellanis
castellanus: zu einem Kastell gehörig, EN: of/connected with/pertaining to/associated with a fort/fortress/castle, EN: garrison/occupants (pl.) of a fort/fortress
creta
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
circumstaret
circumstare: umherstehen, umringen
communiuit
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
creta
creta: Kreta; EN: clay/clayey soil; EN: Crete, island of Crete
cretus: EN: born of
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decem
decem: zehn
delectos
delectus: Auswahl, EN: picked, chosen, select, EN: picked men (pl.), advisory staff, EN: levy/draft/conscription, EN: selection/choosing
deligere: wählen, auswählen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exciuit
excire: aufscheuchen, aufscheuchen, aufstehen lassen
fossa
fodere: stochern, graben
fossa: Graben, Grube, Vertiefung, Kanal
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hostiumque
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intestini
intestinus: der innere, innerlich, EN: internal
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuuentutis
iuventus: Jugend
marique
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
mercennariorum
mercennarius: um Lohn gedungen, EN: hired, mercenary, EN: hired worker
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
milia
milium: Hirse, EN: thousands (pl.), EN: millet
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
motus
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omisit
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
oreretur
orere: brennen
poenarum
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
popularium
popularis: das Volk betreffend, zum Volk gehörig, Volks-, des Volkes
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
marique
que: und
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
saluum
salvus: gesund, heil, wohlbehalten, gerettet, unverletzt
sed
sed: sondern, aber
sperare
sperare: hoffen
spes
spes: Hoffnung
suas
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tenebat
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
terra
terra: Land, Erde
tria
tres: drei
tyrannum
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher, EN: tyrant
ualloque
vallare: verschanzen, schützend umgeben
vallum: Wall, Verschanzung, EN: wall, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
uellent
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
uere
ver: Frühling, Jugend
vere: wahr, richtig, wirklich, echt, wahrhaft
verus: wahr, echt, wirklich
uires
virere: grün sein
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum