Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII) (1)  ›  006

Oppidani, ante lictorem turba acta, insecutum confestim agmen armatorum non ante quam ad hospitium imperatoris uentum est conspexere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acta
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
acta
acta: Strand, Meeresufer, Strand, EN: sea-shore (as resort)
actum: Tat, Handlung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
armatorum
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
confestim
confestim: unverzüglich, EN: immediately, suddenly
conspexere
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hospitium
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
hospitium: Gastfreundschaft, Bewirtung, Unterkunft
imperatoris
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
insecutum
insequi: folgen, verfolgen
lictorem
lictor: Liktor, Lictor, Büttel, EN: lictor, an attendant upon a magistrate
non
non: nicht, nein, keineswegs
Oppidani
oppidanus: städtisch, provinziell
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
turba
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
turbare: stören, verwirren
uentum
venire: kommen
ventus: Wind

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum