Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII) (10)  ›  488

Carthagine et multitudinis adsuetae domum hannibalis frequentare concursus ad uestibulum aedium est factus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adsuetae
adsuescere: gewöhnen, sich gewöhnen an
adsuetus: EN: accustomed, customary, usual, to which one is accustomed/used
aedium
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
Carthagine
carthago: Karthago (Großstadt in Nordafrika)
concursus
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
concursus: Auflauf, das Zusammenlaufen, Zusammenlaufen, EN: running to and fro/together, collision, charge/attack, EN: encounter
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
factus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
frequentare
frequentare: zahlreich besuchen
hannibalis
hannibal: EN: Hannibal
Carthagine
karthago:
multitudinis
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
uestibulum
vestibulum: Vorplatz, Flur, Flurgang

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum