Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII) (8)  ›  372

Id grauate regi concessum est, non quin cuperet quinctius per se partim armis, partim condicionibus confectum uideri bellum: necdum enim sciebat utrum successor sibi alter ex nouis consulibus mitteretur an, quod summa ui ut tenderent amicis et propinquis mandauerat, imperium prorogaretur; aptum autem fore conloquium credebat ut sibi liberum esset uel ad bellum manenti uel ad pacem decedenti rem inclinare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
amicis
amica: Freundin, Geliebte
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
an
an: etwa, ob, oder
aptum
apere: anbringen, fixieren, verbinden
aptum: abhalten, abhängig
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
concessum
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
concessus: Zugeständnis, EN: permitted/allowable/allowed/granted, EN: concession
condicionibus
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
confectum
confectus: erschöpft, EN: with her litter (w/sus of a sow)
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
conloquium
conloquium: EN: talk, conversation
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
grauate
gravare: runterdrücken, runterziehen
gravari: zeigen/ertragen mit Abneigung/Ärger
gravate: ungern, EN: grudgingly
gravatus: EN: heavy
credebat
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
cuperet
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
decedenti
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fore
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
Id
id: das
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
inclinare
inclinare: sich neigen, neigen, hinneigen, EN: bend
Id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liberum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
mandauerat
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
manenti
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
mitteretur
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
necdum
necdum: und noch nicht, EN: and/but not yet
non
non: nicht, nein, keineswegs
nouis
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
pacem
pacare: unterwerfen
partim
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partim: teils, zum Teil, EN: partly, for the most part
pacem
pax: Frieden
per
per: durch, hindurch, aus
propinquis
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
prorogaretur
prorogare: verlängern
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quin
quin: dass, warum nicht
quinctius
quinctius: EN: Quinctian
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
regi
regere: regieren, leiten, lenken
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
regi
rex: König
sciebat
scire: wissen, verstehen, kennen
successor
successor: Nachfolger, EN: successor
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
tenderent
tendere: spannen, dehnen
uel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
uideri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ui
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utrum
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum