Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII) (3)  ›  119

Deleri totus exercitus potuit si fugientes persecuti uictores essent; sed equitem angustiae locorumque asperitas, peditem armorum grauitas impediit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

angustiae
angustia: Engpass, Enge
armorum
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
asperitas
asperitas: EN: roughness
grauitas
gravitare: EN: revolve
gravitas: Schwere, Bedeutung, Ernst
Deleri
delere: vernichten, zerstören
equitem
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
fugientes
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
impediit
impedire: hindern, behindern, verhindern
inpedire: umwickeln, hindern, abhalten (von), stören
locorumque
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
peditem
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
persecuti
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
locorumque
que: und
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
totus
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
uictores
victor: Sieger

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum