Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI) (5)  ›  236

Excitati nuntio trepido et praetor atheniensium et dioxippus, praefectus cohortis mercede militantium auxiliorum, conuocatis in forum militibus tuba signum ex arce dari iubent, ut hostes adesse omnes scirent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adesse
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
arce
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arcs: Burg, Festung
atheniensium
atheniensis: athenisch, von Athen, Athener-
auxiliorum
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
cohortis
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
conuocatis
convocare: zusammenrufen, einberufen, versammeln
dari
dare: geben
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
Excitati
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern
forum
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iubent
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
mercede
merces: Sold, Lohn, Waren, Güter, Honorar, Garbe, EN: pay, recompense, hire, salary, reward, EN: sheaf of wheat
militibus
miles: Soldat, Krieger
militantium
militans: EN: militant, EN: military man
militare: als Soldat dienen
nuntio
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
praefectus
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter, EN: commander
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
scirent
scire: wissen, verstehen, kennen
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
trepido
trepidare: Angst haben, zittern, bestürzt sein
trepidus: unruhig, EN: nervous, jumpy, agitated
tuba
tuba: Tuba, die Trompete, Röhre, EN: trumpet (straight tube)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum