Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX) (3)  ›  143

Illis nuptialibus facibus regiam conflagrasse suam; illam furiam pestemque omnibus delenimentis animum suum auertisse atque alienasse, nec conquiesse donec ipsa manibus suis nefaria sibi arma aduersus hospitem atque amicum induerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
alienasse
alienare: entfremden, EN: alienate, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
amicum
amicum: befreundet, befreundet
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auertisse
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
conflagrasse
conflagrare: verbrennen
conquiesse
conquiescere: zur Ruhe kommen
delenimentis
delenimentum: Linderungsmittel, Lockmittel, EN: blandishment/enticement/charm
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
facibus
fax: Fackel, Flamme
furiam
furia: Wut, Wut, EN: frenzy, fury
hospitem
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
hospitare: EN: play/act as host
Illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
induerit
induere: anziehen, anlegen
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
manibus
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nefaria
nefarium: Verbrechen
nefarius: frevelhaft, verrucht, gottlos, EN: wicked, evil, offending moral law, EN: impious
nuptialibus
nuptialis: hochzeitlich, EN: of a wedding or marriage, nuptial
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pestemque
pestis: Seuche, Pest, EN: plague, pestilence, curse, destruction
que: und
regiam
regia: Palast des Königs, EN: palace, court
regius: königlich
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suam
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum