Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII) (2)  ›  073

Cum omnium animos oculosque id certamen auertisset, porta maritimae arcis plator romanos accepit momentoque arx occupata est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accepit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
arcis
arca: Kasten, Kiste, Arche (Noahs)
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arcs: Burg, Festung
arx
arx: Burg, Festung, Berggipfel
auertisset
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
certamen
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, EN: contest, competition
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
maritimae
maritimus: zum Meer gehörig, am Meer gelegen, Meeres-
momentoque
momentum: Augenblick, Moment, Wichtigkeit, Bedeutung
occupata
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
occupatus: beschäftigt, besetzt
oculosque
oculus: Auge
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
plator
plare: mit X multiplizieren, X-fach erhöhen
porta
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
portare: tragen, bringen
oculosque
que: und
romanos
romanus: Römer, römisch

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum