Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII) (11)  ›  544

Legationes deinde ceterae in senatum introductae auditaeque; et petentibus saguntinis ut quatenus tuto possent italiam spectatum irent, duces dati litteraeque per oppida missae ut hispanos comiter acciperent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acciperent
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
auditaeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, EN: equally, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
ceterae
ceterus: übriger, anderer
comiter
comitare: begleiten, einhergehen
comiter: höflich, freundlich, zuvorkommend
dati
dare: geben
datum: Geschenk
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
litteraeque
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
hispanos
hispanus: EN: Spanish, of Spain
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
introductae
introducere: hineinführen, einführen
irent
irare: verärgert sein, wütend werden
ire: laufen, gehen, schreiten
italiam
italia: Italien, EN: Italy
Legationes
legatio: Gesandtschaft, Abordnung, EN: embassy
litteraeque
littera: Buchstabe, Brief
missae
missa: Entlassung, EN: Mass (eccl.)
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
oppida
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
per
per: durch, hindurch, aus
petentibus
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quatenus
quatenus: wie weit, wie weit, EN: how far/long?, to what point
senatum
senatus: Senat
spectatum
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
tuto
tueri: beschützen, behüten
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tuto: EN: without risk/danger, safely, securely
tutus: geschützt, sicher
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum