Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII) (1)  ›  005

Silanus quantis maximis potuit itineribus impediebant autem et asperitates uiarum et angustiae saltibus crebris, ut pleraque hispaniae sunt, inclusae tamen non solum nuntios sed etiam famam aduentus sui praegressus, ducibus indidem ex celtiberia transfugis ad hostem peruenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aduentus
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
angustiae
angustia: Engpass, Enge
angustiae: Beschränktheit, Enge, Kürze, Beschränktheit
asperitates
asperitas: EN: roughness
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
crebris
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
ducibus
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
famam
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
hispaniae
hispania: Spanien, EN: Spain
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
impediebant
impedire: hindern, behindern, verhindern
inclusae
includere: einschließen, verhaften, einsperren
indidem
indidem: ebendaher, EN: from the same place, source or origin
itineribus
iter: Reise, Weg, Marsch
maximis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
non
non: nicht, nein, keineswegs
nuntios
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
peruenit
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
pleraque
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praegressus
praegredi: EN: go ahead
quantis
quantus: wie groß
pleraque
que: und
saltibus
saltus: Sprung, Waldtal, Schlucht
sed
sed: sondern, aber
Silanus
silanus: sprudelnder Springbrunnen, EN: fountain
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
sui
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
transfugis
transfuga: Überläufer, EN: deserter
transfugere: zum Feind überlaufen
uiarum
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum