Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII) (9)  ›  433

Auditis quae acta gadibus erant patefactam proditionem coniuratosque missos carthaginem, spem ad inritum redactam qua uenissent nuntiis ad l.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acta
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand, EN: sea-shore (as resort)
actum: Tat, Handlung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
Auditis
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
gadibus
bus: EN: ox, bull
cadus: Krug, EN: jar, large jar for wine/oil/liquids, EN: cod
carthaginem
carthago: Karthago (Großstadt in Nordafrika)
coniuratosque
coniurare: sich verschwören
coniuratus: vereidigt, vereidigt, EN: conspiring, EN: conspirator
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inritum
inritus: EN: ineffective, useless, invalid
carthaginem
karthago:
missos
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nuntiis
nuntia: Botin, EN: female messenger
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
patefactam
patefacere: weit öffnen
pateferi: EN: be made known/opened/revealed/uncovered/disclosed/exposed
proditionem
proditio: Verrat, das Preisgeben, EN: treason, betrayal
qua
qua: wo, wohin
coniuratosque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
redactam
redigere: in einen Zustand versetzen, in einen Zustand bringen
spem
spes: Hoffnung
uenissent
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum