Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII) (7)  ›  320

Marcius ceteris eius regionis metu in deditionem acceptis uictorem exercitum carthaginem ad scipionem reduxit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acceptis
accepta: angenehm, EN: allotment, portion of land assigned to one person
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme, EN: receipts (vs. expenditures)
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
carthaginem
carthago: Karthago (Großstadt in Nordafrika)
ceteris
ceterus: übriger, anderer
deditionem
deditio: Kapitulation, Übergabe, Unterwerfung, EN: surrender (of combatants/town/possessions)
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
carthaginem
karthago:
Marcius
martius: dem Mars gehörig, EN: March (month/mensis understood)
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
regionis
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
reduxit
reducere: zurückbringen, zurückführen
scipionem
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
uictorem
victor: Sieger

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum