Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII) (11)  ›  503

Eadem aestate et philippus implorantibus achaeis auxilium tulit, quos et machanidas tyrannus lacedaemoniorum finitimo bello urebat et aetoli, nauibus per fretum quod naupactum et patras interfluit rhion incolae uocant exercitu traiecto, depopulati erant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aestate
aestas: Sommer, Sommerwetter
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
lacedaemoniorum
daemonion: EN: spirit
daemonium: EN: spirit
depopulati
depopulare: plündern, ausplündern, verwüsten
Eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
tulit
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
finitimo
finitimus: angrenzend, benachbart, Nachbar
fretum
fretum: Meer, Meerenge, EN: sea
fretus: vertrauend auf
implorantibus
implorare: anflehen, beschwören, klagen, anrufen
incolae
incola: Bewohner, Einwohner
interfluit
interfluere: dazwischenfließen
lacedaemoniorum
lacus: See, Trog, Wasserbecken
nauibus
navis: Schiff
patras
patrare: vollbringen
per
per: durch, hindurch, aus
philippus
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings), EN: Philippi (pl.)
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
traiecto
traicere: hinüberschießen
trajectum: EN: Utrecht, city in Holland
traiectus: Überfahrt, EN: crossing, passage
trajicere: EN: transfer
tyrannus
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher, EN: tyrant
uocant
vocare: rufen, nennen
urebat
urere: einäschern, verbrennen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum