Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII) (7)  ›  342

Hoc tumultu et laelius subiit; et dum pedem referunt ne ab tergo uolnerarentur, laxata prima acies locusque ad euadendum et mediis datus est, qui per tam iniquum locum stantibus integris ordinibus elephantisque ante signa locatis nunquam euasissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
datus
dare: geben
datus: das Geben, EN: act of giving
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
elephantisque
elephans: EN: elephant
elephantus: Elefant, der Elefant, EN: elephant
elephas: EN: elephant
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
euadendum
evadere: entgehen, entrinnen
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iniquum
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, EN: unjust, unfair
integris
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
laxata
laxare: schlaff machen
laxatus: EN: wide, large in extent, spacious
locatis
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locusque
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
mediis
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nunquam
nunquam: nie, niemals
ordinibus
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
per
per: durch, hindurch, aus
pedem
pes: Fuß, Schritt
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
locusque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
referunt
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
stantibus
stare: stehen, stillstehen
subiit
subire: auf sich nehmen
tam
tam: so, so sehr
tergo
tergere: reiben, wischen
tergum: Rücken, der Rücken, EN: back, rear
tumultu
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, EN: commotion, confusion, uproar
prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uolnerarentur
volnerare: EN: wound/injure/harm, pain/distress

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum