Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI) (2)  ›  095

Matrem eius quondam pro pupillo eo procurantem familiare ostentum cum respondisset haruspex summum quod esset imperium capuae peruenturum ad eum puerum, nihil ad eam spem adgnoscentem dixisse ferunt: ne tu perditas res campanorum narras, ubi summus honos ad filium meum perueniet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adgnoscentem
adgnoscere: erkennen, realisieren
campanorum
campanus: EN: flat
capuae
capua: Kapua
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dixisse
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
familiare
familiaris: freundschaftlich, häuslich, vertraut, zur Familie gehörig, zum Haus gehörig
ferunt
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
haruspex
haruspex: Opferschauer, EN: soothsayer, diviner
honos
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Matrem
mater: Mutter
meum
meus: mein
narras
narrare: erzählen, berichten, kundtun
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nihil
nihil: nichts
ostentum
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
ostentum: Anzeichen, EN: prodigy, marvel
ostentus: EN: display, demonstration, advertisement
perditas
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
perditus: verdorben, verkommen, aufgegeben, verloren, Ruinierung, Zerstörung, Untergang, Verfall
peruenturum
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
procurantem
procurare: sich kümmern um, verwalten
puerum
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
pupillo
pupillus: Waisenknabe, EN: orphan, ward
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
respondisset
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
spem
spes: Hoffnung
summum
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum