Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI) (11)  ›  536

Hanno erat imperator carthaginiensium, sed omnem in muttine numidisque spem repositam habebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Hanno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
carthaginiensium
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, EN: of/belonging to Carthage, Carthaginian
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habebant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
imperator
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
repositam
reponere: zurücklegen
repositus: EN: remote, out of the way
sed
sed: sondern, aber
spem
spes: Hoffnung

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum