Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI) (8)  ›  352

Itaque quia primo uere moturus exercitum in graeciam erat, illyrios finitimasque eis urbes ab tergo metu quietas ut macedonia haberet, expeditionem subitam in oricinorum atque apolloniatium fines fecit, egressosque apolloniatas cum magno terrore ac pauore compulit intra muros.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
compulit
compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
egressosque
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
expeditionem
expeditio: Feldzug, Feldzug, EN: expedition, campaign
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fines
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
finitimasque
finitimus: angrenzend, benachbart, Nachbar
graeciam
graecia: Griechenland, Griechin
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
eis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
macedonia
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
moturus
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
muros
murus: Mauer, Stadtmauer
pauore
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
finitimasque
que: und
quia
quia: weil
quietas
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quietus: ruhig, geräuschlos, EN: at rest
subitam
subire: auf sich nehmen
subitus: plötzlich, unvermutet
tergo
tergere: reiben, wischen
tergum: Rücken, der Rücken, EN: back, rear
terrore
terror: Schrecken, Furcht
uere
ver: Frühling, Jugend
vere: wahr, richtig, wirklich, echt, wahrhaft
verus: wahr, echt, wirklich
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum