Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI) (7)  ›  333

In aede concordiae uictoria quae in culmine erat fulmine icta decussaque ad uictorias quae in antefixis erant haesit neque inde procidit; et anagniae et fregellis nuntiatum est murum portasque de caelo tacta, et in foro subertano sanguinis riuos per diem totum fluxisse, et ereti lapidibus pluuisse, et reate mulam peperisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aede
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
aedus: EN: kid, young goat
antefixis
antefixum: EN: object/part fixed in front of something
antefixus: vorn befestigt, EN: fixed/fastened in front of
caelo
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
concordiae
concordia: Eintracht, Einigkeit, Harmonie, Frieden
culmine
culmen: höchster Punkt, Halm, EN: height/peak/top/summit/zenith
de
de: über, von ... herab, von
decussaque
decussare: EN: arrange crosswise
decutere: abschütteln
diem
dies: Tag, Datum, Termin
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fluxisse
fluere: fließen, dahinfließen
foro
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
fulmine
fulmen: Blitz, Blitzschlag
haesit
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
icta
icere: treffen
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
lapidibus
lapis: Stein
mulam
mula: weibliches Maultier, weiblicher Maulesel
murum
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nuntiatum
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
peperisse
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parire: aushalten, ertragen, gebären
per
per: durch, hindurch, aus
pluuisse
pluere: regnen, EN: rain, EN: it rains
portasque
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
portare: tragen, bringen
procidit
procidere: niederfallen
decussaque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reate
rea: die Angeklagte, EN: party in law suit
reus: Angeklagter, Sünder
riuos
rivus: Bach, EN: stream
sanguinis
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
tacta
tangere: berühren, anrühren
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
uictoria
victor: Sieger
victoria: Sieg

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum