Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV) (12)  ›  563

Cum his tam securis solutisque romani calentes adhuc ab recenti pugna ferocesque uictoria proelium ineunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
calentes
calere: heiß sein, warm sein
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
ineunt
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
pugna
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
pugnare: kämpfen
solutisque
que: und
recenti
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
romani
romanus: Römer, römisch
securis
securis: Beil, Axt
securus: sorglos, sicher, EN: secure, safe, untroubled, free from care
solutisque
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht
tam
tam: so, so sehr
uictoria
victor: Sieger
victoria: Sieg

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum