Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV) (12)  ›  555

Uallis caua intererat, condensa arboribus; in huius siluae medio ferme spatio cohors romana arte punica abditur et equites.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abditur
abdere: zurückziehen, verbergen, verstecken, entfernen
arboribus
arbor: Baum
arte
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
arte: eng, dicht, straff
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
caua
cava: hohl, EN: hollow
cavare: aushöhlen
cavum: hohl, Hohlraum, Höhle, hohl, EN: hole, cavity, depression, pit, opening
cavus: hohl, umhüllend, EN: hollow, excavated, hollowed out, EN: sunken, EN: hole, cavity, depression, pit, opening
cohors
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
condensa
condensare: EN: compress
condensum: EN: thicket
condensus: dichtgedrängt, EN: dense, thick
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
et
et: und, auch, und auch
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intererat
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
punica
punicus: EN: Carthaginian, Punic
romana
romanus: Römer, römisch
siluae
silva: Wald
spatio
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum