Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV) (9)  ›  409

Et marcellus, cum et siculum exercitum ex tota insula conciri uideret et cum ingenti commeatu classem punicam aduentare, ne simul terra marique inclusus urbe hostium urgeretur, quamquam impar numero nauium erat, prohibere aditu syracusarum bomilcarem constituit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aditu
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aditus: Zutritt, Zugang, das Hinzufügen, EN: approach, access
aduentare
adventare: EN: approach, come to, draw near
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
commeatu
commeare: Marktrecht, zusammenkommen, Marktrecht
commeatus: Zufuhr, Nachschub, Versorgung, Verkehr, Verpflegung, Proviant
conciri
concire: bewegen, in Bewegung setzen, aufhetzen
constituit
constituere: beschließen, festlegen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
impar
impar: ungleich, EN: unequal (size/number/rank/esteem)
ingenti
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
inclusus
includere: einschließen, verhaften, einsperren
insula
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel, EN: island
marcellus
marca: Mark, EN: mark
marique
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
nauium
navis: Schiff
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
prohibere
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
punicam
punicus: EN: Carthaginian, Punic
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
marique
que: und
siculum
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy), EN: Sicilian
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
syracusarum
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
terra
terra: Land, Erde
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
uideret
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
urgeretur
urgere: drängen, in die Enge treiben, einengen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum