Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV) (8)  ›  353

Ibi quoque cum frustra tereret tempus, legati campani ad eum uenerunt querentes simul orantesque; quibus hannibal magnifice respondit et antea se soluisse obsidionem et nunc aduentum suum consules non laturos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aduentum
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
antea
antea: früher, vorher, EN: before, before this
campani
campanus: EN: flat
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
laturos
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
frustra
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
hannibal
hannibal: EN: Hannibal
Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
magnifice
magnifice: großartig, glänzend, vorzüglich, vornehm
magnificus: großartig, prächtig, herrlich
non
non: nicht, nein, keineswegs
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
obsidionem
obsidio: Belagerung, EN: siege
orantesque
orare: beten, bitten um, reden
que: und
querentes
queri: klagen, beklagen
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
respondit
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
soluisse
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tereret
terere: reiben
uenerunt
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum