Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV) (2)  ›  090

Quilibet nautarum uectorumque tranquillo mari gubernare potest; ubi saeua orta tempestas est ac turbato mari rapitur uento nauis, tum uiro et gubernatore opus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
gubernare
gubernare: steuern
gubernatore
gubernator: Steuermann, Pilot
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
mari
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
nauis
navis: Schiff
nautarum
nauta: Matrose, Seemann, Schiffer
nauis
navus: fleißig, rührig, tüchtig
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
orta
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortare: EN: procreate
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
uectorumque
que: und
rapitur
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
saeua
saevus: wild, tobend
tempestas
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
tranquillo
tranquillare: beruhigen, EN: calm, quiet
tranquillum: ruhig, EN: calm weather
tranquillus: ruhig, EN: quiet, calm
tum
tum: da, dann, darauf, damals
turbato
turbare: stören, verwirren
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uectorumque
vector: Träger, Passagier, Getragener
vehere: transportieren, befördern, ziehen, tragen, fahren
uento
venire: kommen
ventus: Wind
uiro
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum