Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV) (2)  ›  060

Qui cum sese ad renouandam societatem quae cum auo fuisset uenisse dicerent, per ludibrium auditi dimissique sunt ab quaerente per iocum hieronymo quae fortuna eis pugnae ad cannas fuisset; uix credibilia enim legatos hannibalis narrare; uelle quid ueri sit scire, ut ex eo utram spem sequatur consilium capiat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
auditi
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auo
avos: Großvater
avus: Großvater
cannas
canna: Gefäß, Rohr, Gefäß, Schilfrohr, EN: small reed/cane
capiat
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
credibilia
credibilis: glaubhaft, vertrauenswürdig, glaubwürdig, einleuchtend, plausibel
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dicerent
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
dimissique
dimissus: Entlassung, Kapitulation, Abtretung
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
eo
eare: gehen, marschieren
enim
enim: nämlich, denn
eo
eo: dahin, dorthin, desto
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
hannibalis
hannibal: EN: Hannibal
hieronymo
hieronymus: Jerome, Mann mit dem heiligen Namen
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
iocum
iocus: Spaß, Scherz
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
eis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
ludibrium
ludibrium: Spielerei, Spielball, EN: mockery
narrare
narrare: erzählen, berichten, kundtun
per
per: durch, hindurch, aus
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
quaerente
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
dimissique
que: und
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
renouandam
renovare: erneuern
scire
scire: wissen, verstehen, kennen
sequatur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
societatem
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
spem
spes: Hoffnung
uelle
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
uenisse
venire: kommen
ueri
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
uix
vix: kaum, mit Mühe
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utram
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum