Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV) (12)  ›  562

Postquam portam tenebant, cornicines in uia paribus interuallis dispositos canere iubent ut consulem excirent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

canere
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cornicines
cornicen: Hornist, Trompeter
dispositos
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
excirent
excire: aufscheuchen, aufscheuchen, aufstehen lassen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interuallis
intervallum: Pause, Zwischenraum, EN: interval, space, distance
iubent
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
paribus
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
portam
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
Postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
tenebant
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
uia
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum