Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV) (11)  ›  540

Et alia ludibria oculorum auriumque credita pro ueris: nauium longarum species in flumine tarracinae quae nullae erant uisas et in iouis uicilini templo, quod in compsano agro est, arma concrepuisse et flumen amiterni cruentum fluxisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agro
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acro: EN: extremity
acrum: Kap, Landspitze
alia
alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
amiterni
ami: EN: ammi, Bishop-weed
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
auriumque
auris: Ohr
concrepuisse
concrepare: stark dröhnen, ertönen lassen
credita
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
creditare: EN: believe strongly
creditum: Darlehen, EN: loan, debt, what is lent
creditus: EN: loan
cruentum
cruentus: blutig, blutdurstig
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
fluxisse
fluere: fließen, dahinfließen
flumine
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iouis
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
uicilini
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
linire: EN: smear, plaster (with)
linum: Lein, Bindfaden, Flachs, EN: flax, linen cloth/thread
longarum
longus: lang, langwierig
ludibria
ludibrium: Spielerei, Spielball, EN: mockery
nauium
navis: Schiff
nullae
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
oculorum
oculus: Auge
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
auriumque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
species
specere: schauen, schauen
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
templo
templum: Tempel, heiliger Ort
amiterni
ternus: jeweils drei, drei auf einmal
tres: drei
ueris
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
uicilini
vicis: Wechsel, Abwechslung
vicus: Gasse, Dorf, Wohngebiet, Gehöft
uisas
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
uicilini
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
uisas
visa: Visum
visere: besuchen, angucken gehen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum