Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV) (7)  ›  307

Sed animos eis regios regias coniuges fecisse, alteri hieronis, alteri gelonis filias nuptas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alteri
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
gelonis
celo: verhüllen, zum Gefrieren bringen, EN: stallion
coniuges
conjugare: verbinden, zu einem Paar verbinden, verheiraten
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen, EN: spouse/mate/consort
hieronis
ero: Korb aus geflochtenem Schilf
fecisse
facere: tun, machen, handeln, herstellen
filias
filia: Tochter, Kind, Mädchen
hieronis
hic: hier, dieser, diese, dieses
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nuptas
nubere: heiraten
nupta: EN: bride
regias
regia: Palast des Königs, EN: palace, court
regios
regius: königlich
Sed
sed: sondern, aber

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum