Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV) (7)  ›  303

Is tamquam reos ageret, ab ante acta uita orsus, quaecunque post hieronis mortem sceleste atque impie facta essent, adranodorum ac themistum arguit fecisse: quid enim sua sponte fecisse hieronymum, puerum ac uixdum pubescentem, facere potuisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ageret
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
acta
acta: Strand, Meeresufer, Strand, EN: sea-shore (as resort)
actum: Tat, Handlung
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
arguit
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arguere: beschuldigen, EN: prove, argue, allege
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
enim
enim: nämlich, denn
hieronis
ero: Korb aus geflochtenem Schilf
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hieronis
hic: hier, dieser, diese, dieses
hieronymum
hieronymus: Jerome, Mann mit dem heiligen Namen
Is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impie
impius: gottlos, gewissenlos, frevelhaft
Is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mortem
mors: Tod
orsus
ordiri: anfangen, den Ursprung nehmen, EN: begin
orsus: Zettel (beim Gewebe), Anfang
potuisse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
pubescentem
pubescere: mannbar werden
puerum
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reos
reus: Angeklagter, Sünder
sceleste
scelestus: verbrecherisch, EN: infamous, wicked
sponte
spons: EN: free will
sponte: von selbst, mit jemandes Zustimmung, freiwillig, aus eigenem Antrieb
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
uita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
uixdum
vixdum: kaum noch, EN: scarcely yet, only just

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum