Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV) (6)  ›  296

Qui fessus tandem uxoris uocibus monentis nunc illud esse tempus occupandi res, dum turbata omnia noua atque incondita libertate essent, dum regiis stipendiis pastus obuersaretur miles, dum ab hannibale missi duces adsueti militibus iuuare possent incepta, cum themisto, cui gelonis filia nupta erat, rem consociatam paucos post dies aristoni cuidam tragico actori, cui et alia arcana committere adsuerat, incaute aperit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
actori
actor: Schauspieler, Darsteller, Kläger, Vater des Menoitios, Viehhändler, Hirte
adsuerat
adsuere: EN: sew or patch on
adsueti
adsuescere: gewöhnen, sich gewöhnen an
adsuetus: EN: accustomed, customary, usual, to which one is accustomed/used
alia
alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
aperit
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apesse: EN: be away/absent/distant/missing
aristoni
ara: Altar, Erhöhung, Opferaltar, Denkmal, Zufluchtsort, Heiliger Ort in der Kirche
arcana
arcana: geheim
arcanum: Geheimnis, geheim, EN: secret, mystery
arcanus: geheim, EN: secret, private, hidden, EN: confidant, trustworthy friend, keeper of secrets
aristoni
aris: EN: plant resembling arum
aron: EN: plants of genus arum
aros: EN: plants of genus arum
arum: EN: plants of genus arum
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
gelonis
celo: verhüllen, zum Gefrieren bringen, EN: stallion
committere
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
consociatam
consociare: EN: associate/join/unite (in), share
consociatus: übereinstimmen, EN: closely linked/associated
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dies
dies: Tag, Datum, Termin
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
duces
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fessus
fessus: erschöpft, müde
filia
filia: Tochter, Kind, Mädchen
hannibale
hannibal: EN: Hannibal
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
incaute
incautus: unvorsichtig, EN: incautious, off one's guard, unprotected
incepta
inceptare: anfangen, beginnen
inceptum: Vorhaben, das Anfangen, das Beginnen, EN: beginning, undertaking
incipere: beginnen, anfangen
incondita
inconditus: ungeordnet, EN: rough, crude
iuuare
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
libertate
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
miles
miles: Soldat, Krieger
missi
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
monentis
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
noua
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
nupta
nubere: heiraten
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
nupta
nupta: EN: bride
obuersaretur
obversari: EN: appear before one
occupandi
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
pastus
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
pastus: Fütterung, EN: pasture, feeding ground
paucos
paucus: wenig
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
regiis
regia: Palast des Königs, EN: palace, court
regius: königlich
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
stipendiis
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
aristoni
tonos: EN: tone, pitch (sound), note, EN: tone/degree of light/shade
tonus: Akzent, Akzent, EN: tone, pitch (sound), note, EN: tone/degree of light/shade
tragico
tragicus: tragisch, EN: tragic
turbata
turbare: stören, verwirren
uocibus
vox: Wort, Stimme, Sprache
uxoris
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum