Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV) (1)  ›  020

Eam dissensionem in urbe perfuga nuntiat bruttiis: aristomachum esse principem plebis tradendaeque auctorem urbis, et in uasta urbe lateque moenibus disiectis raras stationes custodiasque senatorum esse; quacumque custodiant plebis homines, ea patere aditum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aditum
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aditus: Zutritt, Zugang, das Hinzufügen, EN: approach, access
aristomachum
aron: EN: plants of genus arum
aros: EN: plants of genus arum
arum: EN: plants of genus arum
auctorem
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
bruttiis
brutus: schwerfällig, stumpfsinnig, EN: heavy, unwieldy, inert; EN: Brutus
custodiasque
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, EN: protection, safe-keeping, defense, preservation, EN: watch/guard/picket
custodire: beaufsichtigen, bewachen
disiectis
disicere: zerstreuen
dissensionem
dissensio: Meinungsverschiedenheit, EN: disagreement, quarrel
ea
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
lateque
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
homines
homo: Mann, Mensch, Person
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lateque
late: weit, EN: widely, far and wide
latere: verborgen sein
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
moenibus
moene: Stadtmauern, Bollwerke
nuntiat
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
patere
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
perfuga
perfuga: Überläufer, Überläufer, EN: deserter
plebis
plebes: Pöbel, EN: common people, general citizens, commons/plebeians, EN: common people, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
principem
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
quacumque
quacumque: wo nur immer, wo nur immer, EN: wherever
lateque
que: und
raras
rarus: selten, vereinzelt
senatorum
senator: Senator
senatus: Senat
stationes
statio: Posten, Standort, Stellung
aristomachum
stomachus: Kehle, Magen
uasta
vastare: verwüsten, ruinieren
vastus: wüst, weit, öde, leer
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum