Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII) (1)  ›  007

Aliquot tamen eo proelio nobiles iuuenes capti caesique, inter quos et hegeas, praefectus equitum, intemperantius cedentes secutus cecidit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Aliquot
aliquot: einige, ein paar, mehrere
cecidit
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
caesique
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
gaesum: Wurfspieß
capti
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
cedentes
cedens: nachgiebig, zurückziehend, aufgebend, widerstandslos
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
eo
eare: gehen, marschieren
hegeas
egere: bedürfen, nötig haben, Mangel haben, frei sein von
eo
eo: dahin, dorthin, desto
equitum
eques: Reiter, Ritter
et
et: und, auch, und auch
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
intemperantius
intemperans: maßlos, EN: headstrong, lacking self-control
intemperanter: maßlos
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuuenes
iuvenis: jung, junger Mann
nobiles
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
praefectus
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter, EN: commander
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
caesique
que: und
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
secutus
seci: unterstützen, folgen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum