Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII) (12)  ›  589

Legatumne romanum et legionis unius atque alae magno certamine uix toleratis pugnam, quos binae acies consulares nunquam sustinuerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
alae
ala: Achsel, Flügel
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
binae
binus: EN: two by two
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, EN: contest, competition
consulares
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
binae
duo: zwei, beide
et
et: und, auch, und auch
legionis
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
nunquam
nunquam: nie, niemals
pugnam
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romanum
romanus: Römer, römisch
sustinuerunt
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
toleratis
tolerare: ertragen, dulden, erdulden, aushalten
uix
vix: kaum, mit Mühe
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum