Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII) (11)  ›  527

Duodecim milia hostium caesa, sardorum simul poenorumque, ferme tria milia et septingenti capti et signa militaria septem et uiginti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

caesa
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caesa: EN: cut
gaesum: Wurfspieß
capti
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
Duodecim
duodecim: zwölf, Duzend, EN: twelve
et
et: und, auch, und auch
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
militaria
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
militarium: EN: knighthood (pl.)
militarius: militärisch
milia
milium: Hirse, EN: thousands (pl.), EN: millet
mille: tausend, Meile (mille passus)
poenorumque
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
que: und
sardorum
sardus: EN: Sardinian, EN: Sardinian (person)
septem
septem: sieben, EN: seven
septingenti
septingenti: siebenhundert
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
tria
tres: drei
uiginti
viginti: zwanzig, EN: twenty

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum