Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII) (1)  ›  005

Vbi fines neapolitanorum intrauit, numidas partim in insidiis et pleraeque cauae sunt uiae sinusque occulti quacumque apte poterat disposuit, alios prae se actam praedam ex agris ostentantes obequitare portis iussit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
actam
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agris
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
actam
acta: Strand, Meeresufer, Strand, EN: sea-shore (as resort)
pleraeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, EN: equally, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
alios
alius: der eine, ein anderer
apte
apere: anbringen, fixieren, verbinden
apisci: EN: reach, obtain, win (lawsuit)
apte: EN: closely, snugly, so to fit tightly/exactly
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
cauae
cava: hohl, EN: hollow
cavus: hohl, umhüllend, EN: hollow, excavated, hollowed out, EN: sunken, EN: hole, cavity, depression, pit, opening
disposuit
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fines
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insidiis
insidia: Hinterhalt, Falle
intrauit
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
obequitare
obequitare: an etwas heranreiten
occulti
occulere: verbergen, verheimlichen
occultum: EN: secrecy
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
ostentantes
ostentare: hinweisen, EN: show, display
partim
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partim: teils, zum Teil, EN: partly, for the most part
pleraeque
plare: mit X multiplizieren, X-fach erhöhen
portis
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
prae
prae: vor, bevor, vorn
praedam
praeda: Beute
quacumque
quacumque: wo nur immer, wo nur immer, EN: wherever
sinusque
sin: wenn aber
Vbi
ubi: sobald, wo, als, da
uiae
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
sinusque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum