Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII) (9)  ›  434

Praetor inter defectiones ueterum sociorum noua societate tam clari regis laetus admodum hostes pro hospitibus comiter accepit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accepit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
admodum
admodum: völlig, sehr, ziemlich, genau, gerade, mindestens, allerdings, allzu, ganz und gar, außerordentlich, äußerst, überaus
clari
claros: EN: beetle infesting beehives
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
comiter
comitare: begleiten, einhergehen
comiter: höflich, freundlich, zuvorkommend
defectiones
defectio: Aufstand, Empörung, Schwinden
hospitibus
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
laetus
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
noua
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
Praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
societate
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
tam
tam: so, so sehr
ueterum
veter: alt, altgedient, erfahren
vetus: alt, hochbetagt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum