Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII) (9)  ›  433

Ibi intrepide xenophanes, legationis princeps, a philippo rege se missum ait ad amicitiam societatemque iungendam cum populo romano; mandata habere ad consules ac senatum populumque romanum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
amicitiam
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, EN: friendship, bond between friends
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
intrepide
intrepidus: unerschrocken, EN: undaunted, fearless, untroubled
iungendam
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
legationis
legatio: Gesandtschaft, Abordnung, EN: embassy
mandata
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandatum: Auftrag, EN: order, command, commission
missum
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
philippo
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings), EN: Philippi (pl.)
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
princeps
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
societatemque
que: und
rege
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
romano
romanus: Römer, römisch
senatum
senatus: Senat
societatemque
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum