Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII) (9)  ›  415

Praetores quorum iuris dictio erat tribunalia ad piscinam publicam posuerunt; eo uadimonia fieri iusserunt ibique eo anno ius dictum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
dictum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictio
dictio: Sprechen, Reden, Sagen, Rede, Orakel
dictum
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dictus: Rede
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ibique
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iusserunt
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
piscinam
piscina: Teich
posuerunt
ponere: setzen, legen, stellen
Praetores
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
ibique
que: und
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tribunalia
tribunal: Tribunal, EN: raised platform
uadimonia
vadimonium: Versicherung, das erscheinen vor Gericht, EN: bail, security, surety

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum