Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII) (8)  ›  395

Taciti primo exspectauerant homines uti consul comitia collegae creando haberet; deinde ubi ablegatum uelut de industria m.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ablegatum
ablegare: EN: send away/off (on a mission)
collegae
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
comitia
comitiare: EN: offer sacrifice after which comitia could be held
comitium: Versammlungsplatz
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
creando
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
de
de: über, von ... herab, von
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
exspectauerant
exspectare: warten, erwarten
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
homines
homo: Mann, Mensch, Person
industria
industria: Fleiß, fleissig, eifrige Tätigkeit, Betriebsamkeit, arbeitsam, fleißig, EN: industry
industrius: tätig, arbeitsam, fleißig, fleissig, EN: industrious, diligent, EN: industrious, diligent
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
Taciti
tacere: schweigen, still sein
tacitus: verschwiegen, EN: silent, secret; EN: Tacitus
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum